![]() |
![]() |
||||||
Рассказ
30.08.2015
0
30 лет «ты где» «в третьяковской галерее» «извините ошибся номером»
Илья Криштул, Семь искусств, №7
03.08.2015
+4 (выбор редакции журнала «Литературный меридиан»)
«...Вот как раз Набоков в своей «Лолите» и попытался «это всё в голове не думать», а просто «кончить» раз и навсегда, перенеся «центр тяжести мысленной вселенной» в «сугубую промежность мира», туда, где «уже восторг в растущем зуде неописуемый сквозил»; герою, возможно, это отчасти удалось, а вот автору – вряд ли...»
Егор Беломаз, Литературный меридиан, №1
03.08.2015
0 (выбор редакции журнала «Литературный меридиан»)
«...Серков ничего этого сейчас не замечал. Будущее представлялось ему блестящим, как новая форменная звездочка, которую он, предварительно обмыв в стакане в кругу сослуживцев – армейская неписаная традиция, – недавно торжественно прикрепил к своему погону. В мыслях Серков уже встретился с родителями и с гордостью принимал их поздравления с новым воинским званием...»
Фёдор Ошевнев, Литературный меридиан, №1
09.07.2015
0 (выбор редакции журнала «Еврейская Старина»)
Не знаю, не знаю… Шекспира перевели гениально, и Бернса перевели гениально, и на музыку положили, как в гроб вколотили гвоздь посмертного имиджа, а все никак мне не верится, что можно перевести адекватно (да чего там адекватно – просто перевести!) желто-черно-белого Мандельштама или даже того же Чичибабина, не рядом будь, конечно, помянуты, хотя почему бы и нет? «Клубится кладбищенский сумрак у смерти хороший улов…»
Моше Гончарок, Еврейская Старина, №2 |
![]() | ||||||
Войти Регистрация |
|
По вопросам:
support@litbook.ru Разработка: Игорь Самохин |
|||||